Book Reviews

美音纠音、透析与突破

这是我读的第一本美音纠音的书。当我在图书馆翻阅这本书时, 读到的第一段文字就让我决定一定要把这本书读完。

Content:

比如说,美式英语和英式英语最显著的差异是卷舌音[r]的处理。 有些人对此总是拿不准,何时应该卷舌,何时不要卷舌,看起来似乎很复杂。 其实这个问题说白了是再简单不过的了: 美语中,只要拼写中有字母r,发音的时候就要卷舌; 反之,如果没有字母r,发音时切忌卷舌。 所以,letter, butter等词需要卷舌,而idea, China这些词却千万不能卷舌。

书中摘录的这句话犹如醍醐灌顶,解开了困扰我很久的一个疑惑。书中同样介绍了t何时应该浊化为d,以及神秘的dark l的发音。这些理论都是说好美音的重点。

此外,这本书还让我,作为一个东北人,发现了自身另外一个发音的特点。例如“外衣”我习惯性的会读成vai衣,而不是wai衣。因为前者嘴型变化小,读起来更省力。而书中的一段话又是一语惊醒梦中人。

汉语本身是没有[v]这个音的,所以我们一向把这个辅音因素看做外来语。 但是在我国北方的一些方言中,[v]和半元音[w]不加区分, 所以“外面”的“外”常常会发成vai,当然这样的汉语发音不会造成我们理解上的障碍, 但是导致的结果是我们中国学生会对[v]和[w]没办法区分, 比如“vet”发成了“wet”,“wary”发成了“very”。

最后,本书略显不足的是,配音的两位老师均是中国人,虽然发音很标准,但毕竟不是美国人。本书Intonation语调部分给我带来的收获并不是很大,书中虽然介绍了陈述句、疑问句、祈使句、感叹句、并列从句等的语调,但这些基本都是中学学过的。而真正困扰我的问题是,同样是陈述句,但我读的语调和老外的经常有出入。这个出入似乎也很难用重音、弱读之类的概念来解释。